Notes: The conjunctive is used where the mood is contrary-to-fact, imagined, irreality. Indirect speech is used when someone said something or thought something.


A.

  1. Das Mädchen öffnete die Tür.

  2. Ein fremder Herr stand da.

  3. Das Mädchen dachte, daß der Herr ein Ausländer war.

  4. Der Herr wollte mit Herrn Nissing sprechen.

  5. Herr Nissing war da, aber der Herr konnte mit ihm nicht sprechen.

  6. Herr Nissing badete. (The passive would not be used as it would imply someone was bathing him. This is why the past is necessary).

  7. Der Herr wollte warten, bis Herr Nissing sein Bad beendet hatte (The passive would not be used as it would imply someone was bathing him).

B.

  1. Mr. Nissing had just gone to the bathroom. Herr Nissing war gerade ins Badezimmer gegangen.

  2. The man hadn't seen Mr Nissing for more than thirty years. Der Herr hatte Herr Nissing seit mehr als dreßig Jahre nicht gesehen (als is not a preposition).

  3. The girl closed the door behind her. Das Mädchen schließ die Tür hinter sich.

C.

  1. The man looked at the room. Der Herr betrachtete das Zimmer.

  2. Everything was as (it was) back then.

  1. The poor emigrant had become a gentlemen. Der arme Ausländer war ein Herr geworden.

  2. But the feeling of guilt had remained. Aber das Schulgefühl war gebelieben.

  3. The gentlemen looked at the desk. Der Herr betrachtete den Schreibtisch. ODER: Der Herr sah den Schreibtisch an.

  4. The key was still there today.

  1. He found that he was holding the key again.

  1. But today he wanted to confess everything. Aber er wollte heute alles gestehen.

D.

  1. He pulled on the key and the drawer followed. Er zog an dem Schlüssel und die Schublade folgte.

  2. The checkbooks lay in the middle and a pile of money lay to the right. Die Scheckbücher lagen in der Mitte und rechts lag einen Haufen Banknoten.

  3. Everything was as (it was) back then. Alles war wie damals.

  4. It was doubtful whether Nissing had counted the money. Es war zweifelhaft, ob Nissing die Banknoten abgezählt hatte.

  5. The gentlemen wanted to confess, but he saw an easier way. Der Herr wollte gestehen, aber er sah einen leichteren Weg.

  6. Thirty three years are less than a day. Dreiunddreißig Jahre sind weniger als einen Tag. (Note, als is not preposition).

  7. In the morning one takes money out of a drawer, and in the afternoon one puts it back again. Am Morgen nimmt man Noten aus der Schublade, und am Nachmittag legt man sie wieder hinein.

  8. So the money has never gone.

  1. The gentleman reached into his pocket. Der Herr griff in seine Tasche hinein. (Note, hinein can be omitted).

  2. He pulled out a roll of bills. Er zog ein Bündel Noten hervor.

  3. He took three thousands. Er nahm drei Tausender.

  4. It was his start up capital with interest.

E.

  1. He put the rest away. Er steckte den Rest ein.

  2. He heard footsteps. He had to make up his mind. Er hörte Schritte. Er musste sich entscheiden.

  3. He laid the bills under the pile of money and pushed the drawer closed.

Er legte die Noten unter den Geldhaufen und schob die Schublade zu.

Er legte die Scheine unter das Notenbündel und schob die Schublade zu.

  1. Nissing came into the room and recognized his guest immediately.

Nissing betrat das Zimmer und erkannte den Gast auf den ersten Blick.

Nissing kam ins Zimmer hinein und erkannte den Gast auf den ersten Blick.

  1. The gentleman had lived abroad. Der Herr hatte im Ausland gelebt.

  2. Nissing had spoken with someone who had met him. Nissing hatte mit jemandem gesprochen, der ihn getroffen hatte.

  3. But he had never written.

  1. Nissing wanted his guest to stay a few weeks. Nissing wollte, daß der Gast einige Wochen bei ihm bliebe. ODER: Nissing wollte, daß der Gast ein paar Wochen bei ihm bleiben würde. (Note, Konjunktiv).

  2. The visitor said he had to travel on tomorrow. Der Gast sagte, daß er morgen abreisen müsse. ODER: Der Gast sagte, daß er morgen abfahren müsse. ODER: Der Gast sagte, daß er morgen weg müsse. (Note, Indirekt Rede, Der Gast sagte).

  3. He wanted to ask Nissing for forgiveness. Er wollte bitten, ihm zu verzeihen. ODER: Er wollte ihn um Verzeihung zu bitten.

  4. Nissing asked his guest to come into the living room. Nissing bat den Gast ins Wohnzimmer zu kommen.

  5. Nissing had been married and had a son. Nissing war verheiratet und hatte einen Sohn.

  6. He didn't trust his son. Er vertrautete dem Sohn nicht. (Note, dative verb).

  7. Everything depended on a test. Alles hing von einem Test ab. ODER: Er stellte seinen Sohn auf die Probe.


G.

  1. Nissing didn't know if he should talk about it. Nissing wusste nicht, ob er darüber sprechen sollte./Nissing wusste nicht, ob er davon sprechen sollte. (Note, Konjunktiv.)

  2. But they were good friends. Aber sie waren gute Freunde.

  3. Nissing had been robbed many years ago. Nissing war vor vielen Jahren bestohlen worden. (Note, if gestohlen had been used, it would mean Nissing had been stolen),

  4. The money had been in his Father's desk. Das Geld war in dem Schreibtisch seines Vaters gewesen.

  5. The drawer wasn't locked and the money was stolen. Die Schublade war nicht abgeschlossen, und das Geld wurde gestohlen. (Note, here the passive is correct).

  6. Only half was stolen. Nur die Hälfte wurde gestohlen. (Note, the passive is correct here).

  7. The thief left the rest behind. Der Dieb ließ den Rest liegen.


H.

  1. The housekeeper was the only person who could have stolen the money. Die Haushälterin war die einzige Person, die das Geld stehlen konnte. ODER: Die Haushälterin war die einzige Person, die den Diebstahl konnte. ODER: Die Haushälterin war die einzige Person, die den Diebstahl ausgeführt haben konnte.

  2. Nissing had dismissed her. Nissing hatte sie entlassen.

  3. Since then Nissing had become mistrustful. Seitdem ist Nissing misstrauish geworden. ODER; Danach wurde Nissing misstrauish.

  4. He still left money lying around, but he counted it. Er ließ noch dann und wann Geld liegen, aber er zählte es ab.

  5. The money was in his desk. Das Geld war in seinem Schreibtisch. ODER: Er verwahrte das Geld im Schreibtisch.

  6. He knew the amount by heart. Er wusste den Betrag auswendig. ODER: Er kannte den Betrag auswendig.


I.

  1. They heard the door being opened. Sie hörten, daß die Tür geöffnet wurde. ODER: Sie haben gehört, daß die Tür geöffnet wurde. (Note, the passive past would be used in German and not the passive present).

  2. The son didn't think that Nissing was in the house. Der Sohn glaubte nicht, daß Nissing zu Hause war. ODER: Der Sohn glaubte, daß Nissing nicht im Haus war.

  3. Nissing had a reason for his suspicion. Nissing hatte einen Grund misstrauish zu sein. ODER: Nissing hatte ein Grund misstrauish zu sein. ODER: Nissing hatte ein Grund Verdacht zu hegen.

  4. He wanted to know whether he should mistrust his son. Er wollte wissen, ob er seinen Sohn misstrauen solle. (Indirekt Rede) ODER: Er wüsste gerne, ob er seinem Sohn misstrauen sollte. (Konjunktiv).

  5. After some time they heard footsteps. Nach einiger Zeit hörten sie Schritte.

  6. The son had gone into the study. Der Sohn war ins Büro gegangen.

  7. The house door slammed shut and Nissing got up. Die Haustür schlug zu, und Nissing stand auf. ODER: Die Haustür schlug zu, und Nissing erhob sich.

  8. The guest thought he should confess. Der Gast dachte, daß er gestehen solle. (Indirekt Rede)


J.

  1. It took ten minutes until Nissing returned. Es daurte zehn Minuten, bis Nissing kehrte.

  2. Nissing said the money wasn't right. Nissing sagte, daß das Geld nicht stimme. (Indirekt Rede)

  3. The guest thought he should confess. Der Gast dachte, ich gestehen müsse.(Indirekt Rede).

  4. The son hadn't stolen it. Nissing was mistaken. Der Sohn hatte es nicht gestohlen. Nissing hatte sich geirrt. (The passive is not used).

  5. There was more money in the desk than Nissing had put in (it). Es gab mehr Geld, als Nissing hineingelegt hatte.

  6. A thousand crowns more were in the desk. Ein Tausend Kronen mehr lagen dahin. ODER: Ein Tausend mehr Kronen lagen im Schreibtisch.

K.

  1. The son didn't have that much money. Der Sohn besaß nicht so viel Geld.

  2. Finally they ate together and talked about other things. Schliesslich assen sie zusammen und sprachen über andere Dinge./ Schliesslich assen sie zusammen und sprachen von anderen Dingen.

  3. The guest thought he would have to confess. Der Gast dachte, daß er gestehen müsse.

  4. He was tired and Nissing took him to the guest room. Er war müde, und Nissing brachte ihm ins Gästezimmer.